mamemomini

コメントはお気軽にどうぞ(匿名でも大丈夫です)※ティアキンのネタバレを書きますマリカツ:5389 3435 6241 ピクミン:5474 2627 2976 招待コードHMXLDXUOFサイト▶https://mamegra.web.fc2.com/pixiv▶https://www.pixiv.net/users/1119504FANBOX▶https://yskr084.fanbox.cc/過去のつぶやきはこっち(18年6月〜21年2月)▶http://piyo.fc2.com/regentanz/
コメントはお気軽にどうぞ(匿名でも大丈夫です)
※ティアキンのネタバレを書きます
マリカツ:5389 3435 6241 ピクミン:5474 2627 2976 招待コードHMXLDXUOF

サイト▶https://mamegra.web.fc2.com/
pixiv▶https://www.pixiv.net/users/1119504
FANBOX▶https://yskr084.fanbox.cc/
過去のつぶやきはこっち(18年6月〜21年2月)▶http://piyo.fc2.com/regentanz/

name
email
url
comment

2021.05.12 22:43 >TFさん
ぜんざいみたいなキャラはアイドルソング歌ってるだけで面白いので良いですね……w
(バラードもあったら本当に面白そうだったんですが)

2021.05.12 19:10
TF
Thank you for the explanation! This makes more sense when he doesn't want to give up. w (imagining Zenzai singing it with a cute トモコレ voice...)

2021.05.12 12:43 >TFさん
ここでの「げんきん」は「現金」ではなく「厳禁」なので、「諦めちゃ駄目」って感じです!
でもだいたいあってる……すげえ……!

歌詞はこんな感じです↓
今日もまた修行の旅に出ました
スーパーアーマー オート回復 勝ち目無いの
ピンチの時 諦め厳禁
ごほうびのおやつはすぐそこよ

2021.05.11 19:31
TF
I'm not sure if I understand everything, since the translation sites make absolutely no sense of it. w But when I try to translate it myself, is it something like this?
"Today on the training journey: Super Armor, Auto Recovery. No chance of winning in a pinch. Time to give up. Cash rewards and snacks will be waiting."