I'm not sure if I understand everything, since the translation sites make absolutely no sense of it. w But when I try to translate it myself, is it something like this?
"Today on the training journey: Super Armor, Auto Recovery. No chance of winning in a pinch. Time to give up. Cash rewards and snacks will be waiting."
コメントを書く...
Comments
https://yskr084.tuna.be/
ぜんざいみたいなキャラはアイドルソング歌ってるだけで面白いので良いですね……w
(バラードもあったら本当に面白そうだったんですが)
https://yskr084.tuna.be/
ここでの「げんきん」は「現金」ではなく「厳禁」なので、「諦めちゃ駄目」って感じです!
でもだいたいあってる……すげえ……!
歌詞はこんな感じです↓
今日もまた修行の旅に出ました
スーパーアーマー オート回復 勝ち目無いの
ピンチの時 諦め厳禁
ごほうびのおやつはすぐそこよ
"Today on the training journey: Super Armor, Auto Recovery. No chance of winning in a pinch. Time to give up. Cash rewards and snacks will be waiting."